» Lengua, poder y dominación cultural en la blogsfera deUgarte.com: ‘Lo que experimenta cualquier participante en una conferencia internacional sobre cualquier tema polémico – y no faltan anécdotas propias, ajenas e incluso institucionales – es que el inglés es utilizado consciente e intencionalmente para generar una asimetría que a las finales es una asimetría de poder. En un mundo con el inglés como lengua franca sólo los anglosajones y los que han sido educados y formados en sus instituciones, además de unos cuantos países culturalmente cercanos, son realmente emisores y receptores. El resto somos receptrores netos, emisores disminuidos e infantilizados. (...)
La angloblogsfera no escucha fuera de si misma, sólo emite. Es una herramienta de perpetuación de la asimetría del sistema cultural global.
En cambio el resto del mundo cuando quiere romper sus fronteras culturales e internacionalizar su mensaje, traduce al inglés. Nadie tarda demasiado en darse cuenta: es poco útil, agotador y existen muchas probabilidades de que la inserción en la tremendamente jerarquizada angloblogsfera sea poco menos que imposible. (...)
Si queremos que las definiciones de nuestro mundo, las referencias, no estén exclusivamente en inglés, si queremos formar parte de su elaboración, hay que subirse las mangas de la camisa y ponerse a trabajar para que el diferencial entre la Wikipedia inglesa y la de nuestras lenguas se reduzcca cada vez más. Los no anglófonos, los hispanoparlantes, también debemos definir el mundo, delimitar los contextos, porner nombre a las cosas del mundo nuevo.